Das Qualitäts-Lektorat und Übersetzungsbüro für Wirtschaft, Werbung, Handel und Verwaltung in Köln
Sie sind auf der Suche nach einem Übersetzungsbüro und einem zuverlässigen Lektorat und Korrektorat, in dem werblich erfahrene Lektoren (Germanisten) Ihre deutschen Texte schnell, aber penibelst auf Herz und Nieren prüfen?
Sie suchen einen professionellen, flexiblen Partner für die Erstellung Ihrer werblichen Übersetzungen und Fachübersetzungen in alle bedeutenden Sprachen der Welt?
Sie suchen versierte muttersprachliche Proofreader für das Abschlusslektorat Ihrer fremdsprachigen Texte?
Sie benötigen kreative Texter, die Ihre Botschaften oder Werbeaussagen perfekt in Worte kleiden?
Sie suchen Textprofis für barrierefreie Sprache, die Ihre Texte in Leichte und Einfache Sprache übersetzen, damit sie von jedem verstanden werden?
Dann sind Sie beim Team von Wort für Wort genau richtig! Schön, dass Sie uns gefunden haben!
Ihr flexibles Übersetzungsbüro in Köln: Lektorat, Korrektorat und Übersetzungen von Profis
Wort für Wort wurde 1993 von der Werbetexterin Siw Edelmann in Köln gegründet. Und auch wenn das Tagesgeschäft heute nahezu vollständig über das Internet abgewickelt wird, betreiben wir für unsere Kunden Servicebüros in Berlin, München und Stuttgart.
Wir sind Partner großer wie kleiner Werbeagenturen, namhafter Unternehmen nahezu aller Branchen sowie zahlreicher Verbände und NGOs. Unseren national wie international agierenden Kunden bieten wir den vollen Service rund ums Wort in Premium-Qualität:
- Deutsches Werbelektorat und Korrektorat nach dem sicheren 4-Augen-Prinzip durch Germanisten und Sprachwissenschaftler
- Fremdsprachiges Lektorat und Korrektorat durch erfahrene muttersprachliche Lektoren
- Übersetzungsagentur für werbliche Übersetzungen und Fachübersetzungen durch Native Speaker in zahlreiche Sprachen nach dem sicheren 4-Augen-Prinzip
- Beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer
- Dolmetschen in allen gängigen Sprachen
- Werbetext und Pressetext
- Fremdsprachensatz, DTP
- Rechtschreib-Schulungen und Text-Schulungen
- Übersetzungen in Leichte Sprache und Einfache Sprache
Warum wir auf unserer Website nicht gendern?
Um das Gendern ist ein Kulturkampf entbrannt, Befürworter und Gegner streiten leidenschaftlich. Als Sprachprofis verfolgen wir bei Wort für Wort die Debatte aufmerksam – und diskutieren auch intern durchaus kontrovers die bekannten Argumente und Positionen hinsichtlich eines geschlechterneutralen Sprachgebrauchs.
Auch wenn auf unserer Website das generische Maskulinum, also oft die herkömmliche männliche Form, stellvertretend für alle Geschlechter steht und (noch) nicht gegendert wird:
Seien Sie versichert, dass wir aus tiefer Überzeugung keinerlei Unterschiede machen zwischen Menschen jeglichen Geschlechts, jeglicher geschlechtlichen Orientierung oder Herkunft!
Und selbstverständlich unterstützen wir Sie gern und professionell, wenn Sie sich entschieden haben, Ihre Texte künftig zu gendern.
Achtung! Vertraulich!
Informationen, Layouts, Texte sowie Geschäftsberichte, die uns unsere Kunden zur Bearbeitung geben, sind meist noch nicht veröffentlicht und daher absolut vertraulich. Auch im Umgang damit sind wir Profis: Diskretion ist ein Hauptprinzip unserer Arbeit!
Haben Sie Fragen zu unseren Qualitäts-Sprachdienstleistungen?
Dann rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine E-Mail. Wir schicken Ihnen gern weitere Informationen zu unserem Übersetzungsbüro und unsere Preisliste zu!
Gern können Sie auch auf einen Cappuccino bei uns vorbeikommen!
Rufen Sie uns einfach an, damit wir uns Zeit für Sie nehmen können.
Siw Edelmann, Geschäftsführerin von Wort für Wort,
Lektorat und Übersetzungsbüro, Köln